Searchlight Press
"A Hopeful Word for a Hurting World"
+++
Home           Books by Title        Books by Author        Books by Date
Books by Topic        E-Books        The Latin Testament Project

The Latin Testament Project

  The Audacity of Prayer: A Fresh Translation of the Book of Psalms       The Latin Torah: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy       Wonderworking Power: A Fresh Translation of the Gospel of Mark       The Way of Wisdom: Job, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon       The Gospel According to Mark     

Luke-Acts: A Latin-English, Verse by Verse Translation       Flames of Faith: A Thumbnail Guide to the World's Religions       Headed in the Wrong Direction: Calling Us and Others Back From the Edge      Developing Oneness in Marriage: A "How-to" for Husbands      Dismantling the Twin Towers of Race and Racism      Way of Wisdom: English Only

For more information, click on the titles below.

Why translate the Latin Bible? 
(Scroll Down to See)

Latin-English Text

Date E-LE Title Author
2009 Latin-English Beginnings: A Fresh Translation of Genesis Cunyus, John
2012 Latin-English Luke-Acts: A Latin-English, Verse-by-Verse Translation Cunyus, John
2010 Latin-English Pastoral and General Epistles from the New Testament (E-book) Cunyus, John
2010 Latin-English Pastoral and General Epistles from the New Testament (E-book) Cunyus, John
2011 Latin-English Romans: A Latin-English, Verse-by-Verse Translation Cunyus, John
2011 Latin-English Romans: A Latin-English, Verse-by-Verse Translation (E-book) Cunyus, John
2009 Latin-English The Audacity of Prayer: A Fresh Translation of the Book of Psalms (Latin-English E-book) Cunyus, John
2009 Latin-English The Audacity of Prayer: A Fresh Translation of the Book of Psalms (Latin-English Edition)  Cunyus, John
2010 Latin-English The Gospel According to Mark: A Latin-English, Verse-by-Verse Translation Cunyus, John
2010 Latin-English The Gospel According to Mark: A Latin-English, Verse-by-Verse Translation (E-book) Cunyus, John
2012 Latin-English The Latin Nevi’im I: Joshua, Judges, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Kings, 2 Kings Cunyus, John
2010 Latin-English The Latin Torah: Fresh Translations of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy Cunyus, John
2010 Latin-English The Latin Torah: Fresh Translations of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy (E-book) Cunyus, John
2008 Latin-English The Way of Wisdom: A Latin-English Interlinear Edition of Job, Proverbs, Ecclesiastes, and the Song of Solomon Cunyus, John

English Text

Date E-LE Title Author
2009 English The Audacity of Prayer: A Fresh Translation of the Book of Psalms  (English) (E-book) Cunyus, John
2009 English The Audacity of Prayer: A Fresh Translation of the Book of Psalms (English Edition)  Cunyus, John
2009 English The Jagged Edge of Forever: Deuteronomy, Daniel, The Minor Prophets Cunyus, John
2012 English The Latin Nevi’im: Joshua, Judges, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Kings, 2 Kings: (E-book) Cunyus, John
2011 English The Latin Torah: English Edition with Commentary Cunyus, John
2011 English The Latin Torah: English Edition with Commentary (E-book) Cunyus, John
2011 English The Latin Torah: English Edition with Commentary (Hardcover) Cunyus, John
2008 English The Way of Wisdom: Job, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon  Cunyus, John
2008 English The Way of Wisdom: Job, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon (English) (E-book) Cunyus, John
2011 English Wonderworking Power: A Fresh Translation of the Gospel of Mark (E-book) Cunyus, John

Why A Latin Bible?

1.  It’s a great way to learn a little Latin and a little Bible at the same time.

2.  Latin is one of the three languages written on the Cross, along with Hebrew and Greek (Luke 23:38 and John 19:20) 

3.  The Vulgate, the Latin language Bible, as constructed by St. Jerome and many others,  is a literary masterpiece, majestic in its cadences and straightforward in its presentation.  As John Keats put it, "A thing of beauty is a joy forever."

4.  The Latin Bible is the oldest version of the Bible in an alphabet most of us recognize, in a language at or near the root of many contemporary languages. Among these languages are Portuguese, Spanish, French, Romanian, Italian, as well as our own.  As such, a brief study of the Latin Bible can open a door to some understanding of a variety of different languages at the same time.

5. The oldest extant Bible, Codex Amiatinus, is in Latin.

Studying the Bible in Latin does not diminish in any way the value of the Bible in other languages.  In this age of of amazing software and translation tools, the Bible is a public revelation.  Those sufficiently interested can lay various versions side-by-side, compare and contrast, and discern for themselves what it means.  It belongs to no church, denomination, religion, or individual exclusively. Neither, I hasten to add, does it belong to humanity as a whole.

Whose word is it after all?